|
|
FUMM:
Воображеньем к чуду улетая...
В продолжение темы  * * * Все — чудо здесь и может чудом измениться. Шри Ауробиндо. Савитри, с. 85 Я вдруг проснулся во Вселенной Чуда,
Вдыхая светлый воздух волшебства…
Мне Красота живая отовсюду
Шептала звездной нежности слова… Мне чудеса смеялись с каждым шагом,
И Сказка Света наполняла грудь,
И, будто соткан в танце добрым Магом,
Счастливых откровений стлался путь… Поток чудес улыбчиво-игристый
Меня повлек в волнах своих щедрот:
Я пил эфир гармонии лучистой,
Преображавший суть мою и плоть — Мне звезд лобзанья жизнь питали светом,
Чудес лучи втекали в дух и ткань:
Я мчал летящим звездным силуэтом,
Встречая Чуда взор куда ни глянь… Мне Радости пространства раскрывали
Объятья необъятные свои,
И звали нескончаемые дали
К волшебным чистым таинствам Любви… Я вдруг очнулся во Вселенной Чуда,
Вдыхая Сказки сладостный эфир…
Краса живых чудес танцует всюду…
О чудный Мир! Ты здесь, о Новый Мир!.. О Магия танцующего Чуда,
Неси нас всех в свой звездный мир чудес!
Эфиром счастья залучись повсюду,
Прекрасной Сказкой вдруг раскройся люду —
Пусть Сказка Явью звездной станет здесь! … И мы проснемся во Вселенной Чуда… -Ритам
|
|
|
Ветров Андрей:
Александр Зыков (ZAE): Тут не определять, а любоваться надо
...
+100!
С днем рождения!
Большое спасибо, Андрей!
|
|
|
Cheplenko: Красиво! Но похоже на коллаж.
Это не коллаж, но фотография обработана в ФШ. Во-первых, как вы понимаете, трудно точно скадрировать изображение, когда ловишь такой кадр  Снималось навскидку, поэтому бабочка получилась близко к верхнему краю фото. Так что фото нужно было скадрировать: оно было обрезано снизу и расширено вверх, чтобы придать изображению достаточно "воздуха". Затем был исправлен фон, на котором получилась голубая полоса на бежеватом фоне (почему - сейчас трудно сказать). Затем бабочка была немного смещена относительно цветка, чтобы придать нужный баланс формам. Концы ее крыльев были сделаны более прозрачными, чтобы возникало большее ощущение, что она "соткана из воздуха". Ну и добавлен слева один лист - чтобы прикрыть не слишком красиво обрезавшиеся стебли растения и дополнить композицию - лист получен трансформацией уже имеющегося на фото листа. Можно было вставить и другой лист из подходящего фото, но просто эта работа делалась в походных условиях, "на ходу" на ноутбуке, времени было немного  - хотелось в свой день рождения порадовать друзей чем-то интересным  Но в целом работа представляет собой не какое-то искусственное искажение действительности, а наоборот - нормально доработанное фото - доработанное так, чтобы оно полно выражало свой художественный потенциал и красоту уловленного момента... Если дойдут руки, выложу оригинал  А вообще по поводу "коллажей" советую посмотреть вот этот ролик  "Возрождение Геи" http://vimeo.com/36092192 Это называется "нам и не снилось"... - по крайней мере, мне
|
|
|
FUMM:
Какое счастье, что красою этой
Не я один любусь там вдали.
Аккорд затвора-чудное мгновенье
Нам всем Ритам, ребята , подарил.
Отличное стихотворение! Спасибо. Только последнюю строку хотелось бы чуть изменить: Ритам - правильно ударение на "И":
Нам всем, ребята, Ритам подарил  FUMM:
Вот теперь все на месте!.. Но какой же восточный слог: такому не научишься, с этим надо родиться.Не могу оставить без ответа.
Спасибо  Вероятно, сказываются 20 лет переводов поэзии и прозы Шри Ауробиндо и 15 лет путешествий по Индии  А может, и еще что-нибудь из даров Души Индии... Индия стала для меня второй родиной. Таких душевных людей и такую душевную страну вряд ли еще найдешь...
|
|
|
FUMM: Нет дорогой, такой сонет без стихов не защитываю!
Чего не сделаешь для FUMMа...  Ангел Из света солнца, из небесных дрем
Соткался ангел над живым цветком:
Виденьем рая, чудом стран мечты,
Он нес на землю песню красоты,
Посланник счастья синей вышины,
Он озарял крылом земные сны
И души, позабывшие себя,
Будил мечтой и звал в мечту, любя…
Прекрасный ангел, вестник сфер живых,
Ты нашептал и мне свой вещий стих,
Как в чудном сне, ты приоткрылся мне —
И я проснулся в сказочной стране:
Проснулся я, забыв тот горький мрак,
Что не отпустит сонмы душ никак…
Проснулся я, забыв безумья тень,
Что не пускает мир в счастливый День…
Я пробудился, чтобы петь с тобой,
И вечно слушать дивный голос твой,
С тобой порхать на радужных крылах
В мечтах, в стихах, забыв про боль и страх…
Прекрасный ангел, ввысь зови же всех!
Пусть все услышат твой счастливый смех!
Пусть все услышат сладость уст твоих
И запоют с тобой твой звездный стих!..
Прекрасный ангел, вестник сфер мечты!
Нас унеси с собою в сказку ты!.. -Ритам
04.04.12
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Александр Зыков (ZAE):
Выше я немного добавил по Ариадне. Что до видового названия merione, то надо бы поискать первоописание Ariadne merione у Крамера, чтобы знать точно, каков смысл он в него вложил. Но исходя из того, что бабочка описана в конце 18 века, скорее всего, автор эксплуатировал греческую мифологию. Кстати, Meriones - название рода у песчанок, грызунов из одноименного семейства. Эти зверьки мне близки, как териологу.  Понятно  Буду знать Вашу научную специализацию  Но и в насекомых Вы очень неплохо разбираетесь 
Да, интересно было бы узнать, какие именно значения вкладывали ученые, давая названия видам. Может быть, подскажете, где можно найти эту инф-цию? Миф об Ариадне очень красив и глубок. Просто чудо: эта Ариадна встретилась мне в месте моего первого ночлега в более глубоких Гималаях на Алакананде - наверное, чтобы служить проводницей в моей гималайской экспедиции, которая получилась чрезвычайно интересной, насыщенной и богатой красотами и их фотографиями
|
|
|
Александр Зыков (ZAE):
Ritam:
Александр Зыков (ZAE): Отлично!
Ariadne merione Cramer, 1777, сем. Нимфалиды (Nymphalidae). Англ. – Common Castor. См.
http://mail.butterfliesofindia.net/ifoundbutterflies/8-nymphalidae/ariadne-merione
Если хотите увидеть, как наши умельцы переводят названия индийских бабочек, загляните в
http://otvet.mail.ru/question/56907150/
Там Ariadne merione перевели, как общий рицинус . 
Александр, спасибо большое! "Умельцев" смотреть сейчас не буду - я сейчас в Гималаях, у меня очень медленный интернет - нет особой возможности путешествовать по разным сайтам 
Поздравляю с Гималаями! Для меня это параллельный мир.
Что до названия, то Common Castor формально можно перевести влоб как обыкновенная клещевинница, т.к. гусеницы этого вида питаются листьями клещевины (Castor). Есть же в русском языке репейницы, крапивницы и т.п. Мне, правда, нравится латинское родовое Ariadne - Ариадна.
Спасибо  В Гималаях я по божественной Милости последние годы бываю достаточно часто  Правда, глубоко в Гималаи забирался пока только один раз - в ноябре, тогда и сделал эту фотографию. А сейчас вот руки дошли ее обработать  Тем более снова в этой атмосфере. Название "клещевинница" мне совершенно не нравится. А вот "Ариадна" - это просто великолепно  Тем более я эту бабочку снял в значимом для меня месте - месте моего первого пребывания на гималайской реке Алакананде, которую я очень люблю. Некоторые мои гималайские пейзажи можно посмотреть на фото.ру:
http://club.foto.ru/gallery/photos/author.php?author_id=263233
и на яндексе:
http://fotki.yandex.ru/users/ritam11/
Все нет времени выложить больше фотографий  В феврале моя фотопоэтическая выставка "Живая красота Индии" проходила в Пондичерри в выставочном павильоне Ашрама Шри Ауробиндо. Часть выставки, кстати, была посвящена бабочкам - "Мир мотыльков"  Выразил там благодарность и Вам за помощь в видовом определении бабочек. Большую часть выставки составляли фото Гималаев. Сейчас часть, посвященная Гималаям, экспонируется в качестве отдельной выставки "Мир Гималаев" в Ашраме Шри Ауробиндо в Дели. Это крупный образовательный и духовный центр в индийской столице. Кстати, интересно бы узнать, что значит merione. Meriones - это Мериой - критянин, сын Мола, возница Идоменея при осаде Трои.
|
|
|
|
|
|
Александр Зыков (ZAE): Концепция изменилась!
У меня возникли сомнения, что данная катопсилия - Сatopsilia pyranthe.
Характерной для данного вида ряби (крапа) на крыльях, за которую этот вид, вероятно, и получил английское название Mottled Emigrant, у бабочки на снимке не видно. Вверх крыла у С. pyranthe темный. См. http://en.wikipedia.org/wiki/File:BH013_Catopsilia_florella_%26_pyranthe_FW.jpg .
Предположу, что, на снимке близкий вид - Catopsilia florella (Fabricius, 1775). Англ. - African Migrant, African Emigrant, или Common Vagrant . Оказывается, он встречается и в Индии. См. http://en.wikipedia.org/wiki/Catopsilia_florella .
Странно, почему видовой очерк Catopsilia florella отсутствует на сайте Indian Foundation for Butterflies ( http://ifoundbutterflies.org/search-dp1 )? Александр, не уверен, что это Catopsilia florella - у той все же больше крапинок на крыльях. У этой их вообще нет  - только эти 3-4 характерные пятнышка.
|
|
|
|
|
|
RVV: Если имелось в виду японское искусство составления букетов, то - Икебана 
Ну икебана, так икебана
|
|
|
Бабочки и гусеницы:
"Парусник мечты или Крылатый Агамемнон / A Dream Papilio or The Winged Agame" от
Ritam
(Ср) 7 Март 2012 16:36:10 Комментарий от Ritam
|
|
|
|
Бабочки и гусеницы:
"Парусник мечты или Крылатый Агамемнон / A Dream Papilio or The Winged Agame" от
Ritam
(Ср) 7 Март 2012 13:47:27 Комментарий от Ritam
|
Александр Зыков (ZAE):
Красивая мечта! Спасибо!
Александр Зыков (ZAE): Вспомним, что Агамемнон - не просто набор букв, а в греческой мифологии - сын Атрея и Аэропы, предводитель греческого войска во время Троянской войны.
Александр, Вы знаете, думаю, я понял, почему этого дивного парусника назвали Агамемноном: со сложенными крыльями он действительно напоминает формой шлем древнегреческих воинов, а с раскрытыми - тоже отчетливо навевает ощущение воина, мчащегося на бой с развевающейся туникой за плечами, - нижние крылья с хвостами напоминают бегущие ноги - особенно на этой фотографии, а верхние - развевающуюся тунику.
А вообще не понимаю, почему у этих чудных бабочек нет русских названий? Пора их дать!
|
|
|
Александр Зыков (ZAE):
Ritam: Кстати, на санскрите и хинди "джай" (jay) - это "победа". Такая трактовка английского названия мне нравится больше всего: "парусник победа" 
С точки зрения верности этимологии желательно использовать не английское, санскритское, узбекское или иное название, а латинское. Вспомним, что Агамемнон - не просто набор букв, а в греческой мифологии - сын Атрея и Аэропы, предводитель греческого войска во время Троянской войны.
Мне ближе название графиум Агамемнон, которое, как Вы выше отметили, "тоже звучит красиво". 
Александр, Вы знаете, думаю, я понял, почему этого дивного парусника назвали Агамемноном: со сложенными крыльями он действительно напоминает формой шлем древнегреческих воинов, а с раскрытыми - тоже отчетливо навевает ощущение воина, мчащегося на бой с развевающейся туникой за плечами, - нижние крылья с хвостами напоминают бегущие ноги - особенно на этой фотографии:
http://macroclub.ru/gallery/showphoto.php?photo=78338&nocache=1
а верхние - развевающуюся тунику.
А вообще не понимаю, почему у этих чудных бабочек нет русских названий? Пора их дать!
|
|
|
Александр Зыков (ZAE): Здорово получилось! 
На снимке, несомненно Hypolimnas misippus (Linnaeus, 1764), самец. У самцов близкого вида - Hypolimnas bolina jacintha Drury, 1773 (англ. – Oriental Great Eggfly) отсутствуют черные пятна на белой перевязи заднего крыла.
Спасибо, Александр!
|
|
|
Александр Зыков (ZAE):
Ritam:
Александр Зыков (ZAE): Это Catopsilia pyranthe Linnaeus, 1758, сем. Белянки (Pieridae).
Англ. - Mottled Emigrant. См. http://www.butterfliesofindia.org/7-pieridae/catopsilia-pyranthe 
Если чуть изменить английское название, то получится эмигрант Мотл.
... Мне кажется, в России тоже есть такие бабочки - очень напоминают тех, которые у нас называются лимонницы или желтянки Или это какой-то другой вид? ...
Действительно есть некоторое сходство с нашей лимонницей (крушинницей) - Gonepteryx rhamni. А ближайший представитель рода из Catopsilia - Catopsilia florella обитает в Африке. В европейской фауне катопсилий нет.
Поразительно! А я был уверен, что это такие же бабочки, как у нас, которые часто встречаются летом  Не обращал на них особого внимания - эта красиво присела неподалеку, вот и решил ее "щелкнуть"  А оказывается, и это тропический экземпляр - только почему "эмигрант", не понятно
|
|
|
Александр Зыков (ZAE): Это Catopsilia pyranthe Linnaeus, 1758, сем. Белянки (Pieridae).
Англ. - Mottled Emigrant. См. http://www.butterfliesofindia.org/7-pieridae/catopsilia-pyranthe 
Если чуть изменить английское название, то получится эмигрант Мотл.
Александр, спасибо за определение бабочки! Мне кажется, в России тоже есть такие бабочки - очень напоминают тех, которые у нас называются лимонницы или желтянки  Или это какой-то другой вид? Английское название очень забавное - "крапчатый эмигрант"  Это тоже наводит на мысль, что такие бабочки водятся в Европе и, обнаружив их в Индии, англичане нарекли их "эмигрантами" 
Бабочка присела на цветок буквально на пару секунд. Я, проходя мимо, успел навскидку сделать пару кадров  Этот оказался более удачным.
|
|
|
FUMM:
Zagrebina:
FUMM: Чтобы не ругаться, промолчу... 
Что же на этот раз вам не нравится? 
Неловко "фальшивить" в хоре восторженных откликов, но если что-то трогает в кадре и имя автора к чему-то обязывает, то считаю своим честным долгом высказать свое отношение.Думал, что меня поймут без комментариев,но если так хочется их получить, то вот они.
1. Прекрасный сюжет и очаровательные в своей различной одинаковости персонажи.
2. Автор явно не справился со светом Солнца,а эта ошибка губительна!
3. Как следствие второго пункта очень неуместный блик по желтому герою и почти полная потеря такой удивительной "кузьково-кобыльской" фактуры хитина.
4. Все это вместе сделало очень перспективный кадр очень слабой работой (особенно у столь уважаемого автора).
Израиль - очень жаркая страна: пекло, от солнца деваться некуда (хорошо понимаю это, пребывая в индийской жаре, когда днем +35 в тени  ). Видимо, отсюда такое чувствительное отношение FUMMа к "Солнцу в кадре"  В России ситуация с солнцем полностью противоположная - особенно к концу долгой зимы так хочется побольше солнышка  Да и помимо "солнца в кадре" есть еще настроение работы - которое, на самом деле, намного важнее всех технических нюансов. Большинство людей воспринимают работу по настроению, которое она вызывает, а не по каким-то "суперважным" техническим мелочам , в которых "закапываются" специалисты. А эта работа вызывает очень хорошее красочное и солнечное настроение - как раз то, чего сейчас так не хватает людям в конце российской зимы. Да и технически она сделана на вполне хорошем уровне.
|
|